Не знаю баг ли, но вот такое неудобство - не очищается поле "перевод" для аудиодорожки после замены файла и перечитывания информации о нём, а так же другие поля информации о предыдущем файле, не используемые в новом.
Наши доблестные видео локализаторы часто пишут в это поле свои названия и прочую несоответствующую информацию. При замене файлов без полной очистки карточки (а ведь не хочется) или ручного исправления получается путаница.
Например был сезон Теория Большого Взрыва с дорожкой кураж-бомбей AC3 2.0 @ 192 kbps. Эта полезная информация указана как раз в теге перевод аудиодорожки. Потом я заменил весь сезон другими файлами, с дорожкой AC3 5.1, где эта информация уже прописана в соответствующие верные теги, а поле перевод пусто. После перечитываю информацию о файле и вижу аудиодорожки вида AC3, 6 каналов, 384 кбит/с, Russian - AC3 2.0 @ 192 kbps.
Было бы не проблема очистить это поле отдельно скопом - но эти поля недоступны для массового редактирования.
Было бы удобно, чтобы действие "перечитать информацию о файле" также очищало соответствующие неиспользуемые поля.