Posted by: xino70
« on: October 05, 2009, 09:42:23 am »1075 -> parola ripetuta "passato"
2005 -> correggere "Documenteario"
2005 -> correggere "Documenteario"
ITALIANOHere the notes about the italian translation.
Emilio
Se qualcuno ha da fare osservazioni riguardo alla traduzione italiana, può postare qui.
Ho dato una mano a Nostradamus con la traduzione, ma non lo faccio di mestiere, quindi segnalate gli strafalcioni .
Emilio
Ciap Emilio, puoi aiutarmi a trasformare in lingua italiana il mio data base creato con Personal Data Video?
Grazie
Here the notes about the italian translation.
Emilio
Se qualcuno ha da fare osservazioni riguardo alla traduzione italiana, può postare qui.
Ho dato una mano a Nostradamus con la traduzione, ma non lo faccio di mestiere, quindi segnalate gli strafalcioni .
Emilio
1. the programma accept special key? (like è à é ò ù ì ' )
2. I translate also Genres/Countries/Language (Line 2500/2506/2507) or there are some place for get this value?
Example:
Detective in italian can be: "Poliziesco" or "Investigativo"
"Poliziesco" is better, but my question is: this word (Detective) have some association with the site where software take information about movie ?
Sometimes I wonder if it would better to borrow a term commonly used for such things, and replace "master" with "wizard."Agree
One Question, some word (like "Play" or "Movie Master") don't have translation.